October 21, 2011

Speaking class today

2011/10/21 (金)
早上的crime and justice提到了明治政府實施憲政的歷史,

這段歷史非常有趣,
教授也會盡量用簡單的英文跟我們反覆說明,
所以還可以聽得懂,
不過需要聚精會神。
一節課1.5小時,
我明顯感覺到最後的半小時我的專注力&理解力降低了很多。
上英文授課的課對我來說還是一件費力的事,
不知道這半年會不會漸漸習慣。

下午的Speaking class很有趣。

在每周兩次的上課前,
我們需要聽CD,並背下一整段課本中的對話,
然後在課堂中演出。

我覺得這雖然有點蠢,
但是其實蠻有幫助的,
因為不但能增強聽力,
而且在背的過程中,
會強迫自己反覆練習,
於是可以讓自己習慣講出正確流暢的句子,
而減少停下來思考文法的時間。
不過,真正演出的時候,還是無法講得很通順就是了。

目前為止都還好,
但第二個部分,I'm really shocked。
大家到台前發表兩分鐘的正式的自我介紹,
需要認真地以發表演說的方式進行。
此外,會把你的演說錄下來,
在大家都結束之後,一個一個播出來檢討。

說兩分鐘的日文對我來說是個很大的挑戰,
我盡量拖長時間,
從小到大的過程幾乎都講了,
把家人一個一個拿出來介紹,
興趣也講了超多個,
即便如此也才剛好湊足兩分鐘而已。
講完已經信心很低落了,
還要看自己在影片中支支吾吾的模樣,
真的是太強烈了。

不過雖然壓力有點大,
但這真的其實蠻有幫助的,
會讓自己對於犯過的錯誤印象深刻,
並且非常認真的準備每一次上課的演講,
和背熟每一次該背的對話。
下周的題目是「講解一道家鄉的料理的做法」。

J5的課就簡單許多,
文法、單字都不算太難,
有點類似台大的日文二,
就是正常的上課。
但是我發現老師不愧是日本人,
當同學不知所云的時候,
他也不會說你講錯,
還是會一直帶著笑容發出一些聲音,
へ~~
ああ~
そうですか?~~
え~~
之類的讓你自己發現錯誤。

btw
也因為老師不太會說英文,
很多外來語他不知道是來自哪個英文單字,
於是解釋上就會變得有點困難,
要用日文去迂迴說明。
不過也許這也不是壞事就是了。

4 comments:

Joan said...

Interesting

Dad

Joan said...

BTW 割稻不可以蹲著 也不可以將手肘放在"腳頭ㄨ"

Krista said...

為什麼不可以蹲著?會刺到嗎?

Joan said...

蹲著做不了甚麼事 彎腰才可以一路割過去 效率問題
我說的是專業農夫
我以為milton在台東久了 也可稱得上半個專業農夫呢
Dad

Post a Comment