2011/10/19 (水)
漢字課其實沒有想像中的那麼容易,
他的教法是例如講到漢字「心」,
就會順便教心(こころ)、心配する、或是其他跟心有關的單字的用法。
我不太確定這樣的分類有沒有幫助,
因為這些單字雖然都有一樣的漢字,
但是意思其實都不一樣,
用法也不同。
也許這樣的分類對於對漢字陌生的外國人有幫助吧?
不過我想我應該不會用這樣的方式學日文,
可能還是用讀文章的方式,
體會這些單字應該出現在怎麼樣的context之中。
我想我會試著買一本有簡單短文的日文書或雜誌,
例如reader's digest日文版之類的,
來充實單字量。
不會修漢字課。
晚上宮崎駿的課看了一部介紹宮崎駿博物館的影片,
蠻有趣的,也對宮崎駿感到很佩服。
不過這堂課也太輕鬆了吧?
October 21, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment